Les langues étrangères dans les publicités allemandes
8 mars 2023
Contrairement à la France, le droit allemand ne connaît pas une loi comparable à la loi Toubon imposant que les informations relatives aux produits et aux services de consommation soient rédigées en langue française. Un annonceur est donc libre dans le choix de la langue dans laquelle il souhaite passer son message et n’est pas tenu de traduire son message en allemand.
En fait, les slogans publicitaires en anglais sans traduction allemande sont assez courants en Allemagne (par exemple « Bigger. Better. Burger King » ou le fameux « Come in and find out » de la marque Douglas) et le public allemand y est habitué. Les marques souhaitant mettre en avant leur caractère français emploient même parfois des slogans français (« C’est bon, c’est bon - Géramont Géramont »).
Notre équipe se tient à votre disposition pour toute demande à ce sujet.
Ouvrir PDF Imprimer